Jn 4, 1 à 42

Septième ensemble


 Traduction Osty Trinquet... Sera revue par JCT et CCV.

1 Quand donc le Seigneur connut que les Pharisiens avaient entendu dire que Jésus faisait plus de disciples et en baptisait plus que Jean ―
2 et pourtant, ce n’était pas Jésus lui-même qui baptisait, mais ses disciples―
3 il quitta la Judée et s’en alla de nouveau en Galilée.


4 Il lui fallait traverser la Samarie.


5 Il vient donc dans une ville de Samarie appelée Sychar, près du domaine que Jacob avait donné à Joseph, son fils.
6 Là se trouvait la Source de Jacob. Jésus donc, fatigué du voyage, était assis à même la Source. C’était environ la sixième heure.


7 Vient une femme de Samarie pour puiser de l’eau. Jésus lui dit : “Donne-moi à boire”.


8 Ses disciples en effet étaient partis à la ville pour acheter des provisions.


9 La femme samaritaine lui dit donc : “Comment ! toi qui es juif, tu me demandes à boire, à moi, qui suis une femme samaritaine !” Les Juifs en effet n’ont pas de relations avec les Samaritains.
10 Jésus répondit et lui dit : “Si tu savais le don de Dieu et qui est celui qui te dit : Donne-moi à boire, c’est toi qui l’en aurais prié, et il t’aurait donné de l’eau vive”.


11 Elle lui dit : “Seigneur, tu n’as rien pour puiser, et le puits est profond. Comment donc l’aurais-tu, cette eau vive ?
12 Serais-tu plus grand, toi, que notre père Jacob, qui nous a donné ce puits et y a bu, lui, et ses fils et ses bêtes ?”


13 Jésus répondit et lui dit : “Quiconque boit de cette eau aura encore soif,
14 mais celui qui boira de l’eau que moi je lui donnerai n’aura plus jamais soif : l’eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d’eau jaillissant en vie éternelle”.


15 La femme lui dit : “Seigneur, donne-la-moi, cette eau, que je n’aie plus soif et que je ne me rende plus ici pour puiser”.


16 Il lui dit : “Va, appelle ton mari et viens ici”.
17 La femme répondit, et elle dit : “Je n’ai pas de mari”.

Jésus lui dit : “Tu as bien dit : Je n’ai pas de mari,
18 car tu as eu cinq maris, et maintenant celui que tu as n’est pas ton mari ; en cela tu as dit vrai”.


19 La femme lui dit : “Seigneur, je vois que tu es un prophète !. . .


20 Nos pères ont adoré sur cette montagne, et vous dites, vous, que c’est à Jérusalem qu’est le Lieu où il faut adorer”.


21 Jésus lui dit : “Crois-moi, femme, elle vient, l’heure où ce n’est ni sur cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père.
22 Vous adorez, vous, ce que vous ne connaissez pas ; nous adorons, nous, ce que nous connaissons, parce que le Salut vient des Juifs.
23 Mais elle vient, l’heure ―et c’est maintenant !― où les véritables adorateurs adoreront le Père en esprit et vérité ; tels sont, en effet, les adorateurs que cherche le Père :
24 Dieu est esprit, et ceux qui adorent doivent adorer en esprit et vérité”.


25 La femme lui dit :

“Je sais que le Messie (celui qu’on appelle Christ) doit venir ; quand il viendra, celui-là, il nous annoncera toutes choses”.


26 Jésus lui dit :

“Je le suis, moi qui te parle”.


27 Là-dessus vinrent ses disciples, et ils étaient étonnés de ce qu’il parlait avec une femme ; aucun pourtant ne dit : “Que [lui] veux-tu ?” ou : “Pourquoi parles-tu avec elle ?”


28 La femme laissa donc sa cruche et s’en fut à la ville.

Et elle dit aux gens :
29 "Venez voir un homme qui m’a dit tout ce que j’ai fait. Ne serait-il pas le Christ ?”


30 Ils sortirent de la ville,

et ils venaient vers [Jésus].


31 Entre-temps les disciples le priaient, en disant : “Rabbi, mange”.


32 Mais il leur dit : “Moi, j’ai à manger une nourriture que vous,

vous ne connaissez pas”.
33 Les disciples se disaient donc entre eux : “Quelqu’un lui aurait-il apporté à manger ?”


34 Jésus leur dit : “Mon aliment,

c’est de faire la volonté de Celui qui m’a envoyé et d’accomplir son oeuvre.


35 Ne dites-vous pas, vous : Encore quatre mois, et la moisson vient ?

Voici que je vous dis :

Levez les yeux et voyez les campagnes; elles sont blanches pour la moisson. Désormais,
36 le moissonneur va recevoir un salaire et amasser du fruit

pour la vie éternelle,

afin que le semeur se réjouisse

en même temps que le moissonneur.
37 Car en cela le proverbe est véridique : autre est le semeur,

autre le moissonneur.


38 Moi, je vous ai envoyés moissonner ce pour quoi vous,

vous n’avez pas peiné ;

d’autres ont peiné,

et c’est vous qui profitez de leur peine”.


39 Bon nombre de Samaritains de cette ville crurent en lui

à cause de la parole de cette femme, qui témoignait :

“Il m’a dit tout ce que j’ai fait”.


40 Quand donc les Samaritains vinrent vers lui,

ils le prièrent de demeurer chez eux,

et il y demeura deux jours.


41 Et c’est en bien plus grand nombre qu’ils crurent

à cause de sa parole à lui,
42 et ils disaient à la femme :

“Ce n’est plus à cause de tes dires

que nous croyons ;

nous avons entendu nous-mêmes

et nous savons

qu’il est vraiment

le Sauveur du monde”.


************

Jn 4, 43 à 54 Huitième ensemble  


43 Après ces deux jours,

il partit de là pour la Galilée.


44 Car Jésus lui-même avait attesté qu’un prophète ne jouit d’aucune estime dans sa propre patrie.


45 Lors donc qu’il vint en Galilée,

les Galiléens lui firent bon accueil, pour avoir vu tout ce qu’il avait fait

à Jérusalem pendant la fête ;

car eux aussi étaient venus à la fête.


46 Il vint donc de nouveau

à Cana de Galilée,

où il avait changé l’eau en vin.


Et il y avait un officier royal

dont le fils était malade à Carpharnaüm.
47 Ayant entendu dire que Jésus était arrivé de Judée en Galilée,

il s’en alla vers lui,

et il le priait de descendre

et de guérir son fils ;

car il était sur le point de mourir.
48 Jésus donc lui dit :

“Si vous ne voyez signes et prodiges, vous ne croirez pas !”


49 L’officier royal lui dit :

“Seigneur, descends

avant que mon enfant ne meure”.
50 Jésus lui dit :

“Va, ton fils vit”.

L’homme crut la parole

que Jésus lui avait dite

et il se mit en route.
51 Comme déjà il descendait,

ses esclaves vinrent au-devant de lui

et ils dirent que son garçon était vivant.
52 Il leur demanda donc l’heure

à laquelle celui-ci s’était trouvé mieux. Ils lui dirent :

“C’est hier, à la septième heure,

que la fièvre l’a quitté”.


53 Le père reconnut donc

que c’était à cette heure-là

que Jésus lui avait dit :

“Ton fils vit”.

Et il crut, lui et sa maison tout entière.


54 Tel fut le second signe

que fit encore Jésus

quand il vint de Judée en Galilée.

Traduction CCV  Cheyns Vrignaud

Infos,chronologie, localisation







Après la Pâque année 28


été , automne

ou hiver

année 28 ?







Voir carte


































































Voir carte

mont Garizim

mont Ebal








































































































Jésus fait route

de Sychar

à

Cana

de Galilée




Quelle fête ?

Fête d'automne,


fête des Tentes 

probablement